Traducción al español de Sketchbook, your world (SBYW) con IA

55 messaggi, 2 pagine:  12 ↖ Torna alla lista degli argomenti

Punteggio: +6

31. charlyweasley,

a llos que los fastidie la contrase;a usen WinRAR o winzip y no se compliquen la vida.

Punteggio: +0

32. Blardfa,

Qué onda gente.
Bueno, dos noticias.

La primera es que ahora @charlyweasley también va a ayudar con la traducción. Así que ya no todo será IA y tenemos pensado traducir los mundos.

La segunda es que les dejo acá el diccionario con las plataformas traducidas. Sé que dije antes que lo publicaría cuando también estuvieran traducidas las distintas paredes, pero mejor lo pongo acá porque a lo mejor a alguien le sirve. También están traducidos todos los objetos que se pueden comprar.

Por cierto, olvidé decirlo; todas las plataformas están traducidas a excepción del concreto xd.

Pero bueno, ya cuando vuelva a publicar otro enlace será cuando esté más actualizado y con algunos errores corregidos como ese.

https://drive.google.com/file/d/1YHNQAc5YGY3l4lz2UkcyuJ1gM9hO76xz/view?usp=drivesdk

Punteggio: +0

33. charlyweasley,

la verdad es que las paredes van a ser bastante sencillas para mí. Podré ayudar bastante bien. Por lo pronto, podríamos establecer a alguien más que nos ayude a comprobar errores, más de ortogracía. Puede decirse que mi ortografía es buena. Entonces, chicos, disfruten por ahora, vienen las paredes y luego los mundos, hasta luego! ¡Feliz construcción!

Punteggio: +0

34. copilot,

hola como pongo el dixionario?

Punteggio: +0

35. charlyweasley,

para poner el diccionario es simple. Instalas el complemento dejado por el compañero blardfa. Una vez instalado, ve a ejecutar y escribe appdata. Luego ve a roaming y busca nvda, luego speech dics, y app dics, donde pegarás el sbyw.dic

Punteggio: +0

36. the_killer,

hola, me gustaría aportar en la traducción. avían dicho de algo de errores de ortografía y aun que sea eso, almenos estaré aportando algo xd.

Punteggio: +0

37. copilot,

si tengo todas las carpetas menos, app dics

Punteggio: +0

38. charlyweasley,

dos cosas, bin. Asegúrate de instalar este de acá. applicationDictionary-2024.03.21.nvda-addon marcado 1 de 2 Christofer. Yo no soy el jefe de la tradu. Podría preguntarle a blardfa si te puedes integrar. Por lo pronto estoy viendo algún medio para que los dos podamos colaborar de buen modo con facilidad y sin el típico. --Oye, borraste mi avance!--
--Culpa mía no es--
--Pásame el diccionario, para que pegue yo mis avances--
--Mejor yo pego los míos en el tuyo--

Entonces, si quieren sugerirme algo, pueden con gusto. O sí, ya no todo será IA.
Por lo pronto pensamos en google drive y el txt.

Punteggio: +0

39. copilot,

roaming y busca nvda, luego speech dics, y app dics, donde pegarás el sbyw.dic
pero no sale app ipx alo así xd

Punteggio: +0

40. the_killer,

bing, pulsa control + shift + d e ingresa cualquiér palabra, luego rebisa la misma ruta y verás la carpeta app dicts con un diccionario adentro. buno, luego e eso descarga el diccionario de SBYW, y pegalo en la ruta que dijo @charliweasley

Punteggio: +0

41. copilot,

presiono contro shib d y no pasa nda

Punteggio: +0

Ultima edizione da copilot, 18.05.2024 03:06:52

42. the_killer,

no, con tal de tener la carpeta está todo mas que bien.

Punteggio: +0

43. copilot,

no pasa nada con control ship d

Punteggio: +0

Ultima edizione da copilot, 18.05.2024 03:07:28

44. the_killer,

a perdón, es NVDA control shift d

Punteggio: +0

45. caballero,

hola disculpen por la pregunta ,es sobre como quitar los mensajes de las muertes ,y demás cosas que le ocurren a los otros jugadores

Punteggio: +0

46. copilot,

pero ay mapas que no estan, tradusidos, lo que yo digo es que los desarrolladores origiales deben de trasurlo, por que si agregan y agregan, como que es muy tedioso pero buenosoloes mi ipinion.

Punteggio: +0

47. Callum_Hunt,

Los mapas son externos al juego.. La gente crea los mapas según su idioma o en el idioma que quieran y dudo que se tenga la paciencia para traducir 5000 mapas o más, además de que se agregarían nuevos y tal. Traducir SBYW por completo, incluyendo mapas y tal, es... bueno, imposible.

Punteggio: +0

48. the_killer,

hola, alguien que entre para jugar?

Punteggio: +0

49. copilot,

ya pude gracias.

Punteggio: +0

50. the_killer,

hola, anuncio que oficialmente, estoy dentro del proyecto de traducir el juego.

Punteggio: +0

51. charlyweasley,

Novedades. 1-. Se a tomado la iniciativa de traducir los mundos.
2-. Ahora, los que ayudamos en la traducción tenemos al fín, la capacidad de colaborar entre nosotros através de la nube! Aunque simplemente es apenas una prueba, da buenresultado!
3-. Las plataformas (exceptuando el concreto) están completamente traducidas.
4-. Con un poco de pruebas, hemos descubierto que un diccionario de nvda puede editarse como si fuese un txt.
Agradecemos a quienes han probado este proyecto.
Recuerden que los mundos traducidos (o al mmenos algunos) los verán en la siguiente versión de la traducción.
Escrito por @charlyweasley

Punteggio: +0

52. Venusaur,

que pasó con esta tradu?

Punteggio: +0

53. Ricardo_Mollo,

Noticias?

Punteggio: +0

54. Blardfa,

Hola, no he podido continuarla por unos problemitas.

Pero cuando pueda la sigo.

Punteggio: +0

55. charlyweasley,

debido a asuntos personales, no se han añadido nuevas cosas. Sin embargo, puede que las paredes ya estén listas. Agradecemos su paciencia.

Punteggio: +0

55 messaggi, 2 pagine:  12 ↖ Torna alla lista degli argomenti

Rispondere all'argomento

Devi aver loggato per postare.

Password dimenticata ? Crea un account